فکر اولتون درسته، تک شاخ در زبان آلمانی خنثی ست و نه فرم موتث داره و نه مذکر و حتی در افسانه ها و اساطیر هم خنثی می مونه و جنسیتی نمی پذیره. مورد دوم اما صحت نداره. من به دلایل شخصی و برای تأکید فرم مؤنث این واژه رو استفاده می کنم که در زبان آلمانی وجود نداره ولی چون بیشتر جنبه ی اسم خاص می گیره - با توجه به نوع استفاده ی من - قابل قبوله. این جا "یک" ضمیر شمارشی نیست، بلکه پیشوندی ست که معنای تک بودن رو می رسونه و به همین دلیل صرف نمی شه. مثال های دیگر: einstimmig: die Stimme einartig: die Art usw با سپاس از دقت شما!
۲ نظر:
فکر میکنم فقط فکر میکنم einhornin درست نباشه! چون هورن خنثی ست ولی چون میخواین ضمیرش مؤنث باشه "یک" هم تغییر پیدا میکنه...
فکر اولتون درسته، تک شاخ در زبان آلمانی خنثی ست و نه فرم موتث داره و نه مذکر و حتی در افسانه ها و اساطیر هم خنثی می مونه و جنسیتی نمی پذیره. مورد دوم اما صحت نداره. من به دلایل شخصی و برای تأکید فرم مؤنث این واژه رو استفاده می کنم که در زبان آلمانی وجود نداره ولی چون بیشتر جنبه ی اسم خاص می گیره - با توجه به نوع استفاده ی من - قابل قبوله.
این جا "یک" ضمیر شمارشی نیست، بلکه پیشوندی ست که معنای تک بودن رو می رسونه و به همین دلیل صرف نمی شه. مثال های دیگر:
einstimmig: die Stimme
einartig: die Art usw
با سپاس از دقت شما!
ارسال یک نظر